...
. A
|
|
| El
Lenguaje coloquial, simple, directo y abreviado muchas veces por la fuerza de
la rapidez, suele ser más rico y expresivo de lo que exigen las reglas
idiomáticas. El sentido de la súplica, rechazo, aceptación,
agradecimiento, solidaridad, congoja y cuantas manifestaciones humanas existen,
se resuelve en muchos casos con una sola y colorida frase: ya
pé. Es decir un “ya pues” abreviado,
contundente, que puede pronunciarse para reemplazar un impositivo ¡basta
ya! O para calmar nuestras angustias con un ya
pé, Señor, perdóname. Un ya
pé dame, que estoy en problemas. O un ya
pé atiéndeme que estoy apurado. O ya
pé no me hagas reír más. Todas ellas son circunstancias
muy distintas pero que el ya pé está a flor de piel, en la punta
de la lengua, para salvarnos de cualquier exquisitez lingüística.
| Ya
pé es una expresión popular tan pronunciada por todos, sin
excepciones, y que retumba en la voz de los peruanos en todos los rincones del
mundo, al cruzar una frontera, al reencontrarse con familiares y amigos, al presentarse
en Migraciones. Una expresión inconfundible que identifica a cada peruano.
Por eso, hemos puesto como nombre Ya pé al
Boletín Informativo del Departamento Pastoral de la Movilidad Humana como
muestra de identidad y solidaridad con todos los migrantes, refugiados y sus familias
así como de los turistas. Ya pé, con
la venia de Dios, estará a vuestra disposición cada fin de mes en
nuestro sitio web con la información más variada de nuestras actividades
tanto en el Perú como en distintos países del mundo. Con Ya
pé queremos establecer un puente para mantener contacto directo
y permanente con cada uno de ustedes. Por eso, serán bienvenidos sus comentarios,
sus informaciones, sus cartas, sus solicitudes, sus mensajes. Ya
pé será siempre un medio ameno, confiable, amistoso.
| Padre
Alcides Salinas Sosa Director
| | | | | |